Forum
Wie meinst Du das Gerald?? (Elektronik)
» » » Wie meinst Du das Gerald??
» »
» » In deiner Signatur steht: "I keep a stiff upper lip."
» » Habe ich auch nie verstanden, was das bedeuten soll...
» »
» » hws
»
» Danke für den Tipp... Diese Redewendung gibt es im Englischen nicht...
»
» Eigentlich hätte es heißen sollen "to keep one’s ears open"...
»
» Habe ich gleich geändert....
»
» Gruß
»
» Max
»
» Edit:
» http://www.phrasen.com/uebersetze,to-keep-one-s-ears-open,71338,e.html
Hm,
aber Du kannst nicht wirklich englisch, oder?
Man sagt ja auch nicht:
"die Ohren steifen halten" sondern "Halt die Ohren steif".![]()
Schreibe es besser in deutsch, dann ist es richtig und jeder versteht es.
--
Gruß
otti
_____________________________________
E-Laie aber vielleicht noch lernfähig
Gesamter Thread:
