Forum
Löten mit speziellem woodschen Metall... (Elektronik)
» » » » Ist es denn sooo warm in Aix la Chapelle?
» » »
» » » Zu Besuch in Le Chaud des Fous?
» »
» » Für Französisch bin ich zu doof. Was bedeutet das? Gibt's das wirklich?
» Wo
» » liegt das? Könnte man es auch mit "Klapse" übersetzen?
»
» Wenn man das erklären muss, dann ist der Witz weg.
Wenn man es aber nicht versteht, so wie ich, dann ist ja auch kein Witzeffekt da. Gib wenigstens mal einen Hinweis. Neugierig bin ich halt doch. Der Google-Translator spuckt auch nichts verwertbares aus. Und die Google-Suche gibt auch nur diese beiden Beiträge aus dem Forum zurück.
"chaud" wäre heiß, "le Chaud", also mit Artikel davor ergibt nichts Sinnvolles. Die Hitze wäre "la chaleur", aber eben femininum. Und "fous" heißt verrückt. Man könnte da jetzt wohl einen Zusammenhang konstruieren, aber...
Für die reine Übersetzung habe ich jetzt Google nicht bemühen müssen, soviel habe ich noch selber zusammen bekommen, aber im Kontext, also als Idiom vielleicht, da komm' ich eben nicht weiter.
Gesamter Thread: